[Mew-dist 70] encoded-word and space (Re: Multipart message(Ext/Plain ??))
Shuhei KOBAYASHI
shuhei-k at example.com
1996年 11月 21日 (木) 06:06:56 JST
こばやし@JAIST です。
>>>>> In <19961121005209G.motonori at example.com>,
>>>>> NAKAMURA Motonori <motonori at example.com> wrote:
> send/MH による B encoding と mew による decoding にコンシステンシが
> ないためでしょう。MH の encoding routine は古い規則に従って書かれて
> いたように思います。
send/MH は RFC 1342 base ですが、Mew の decoder は encoded-word の
後ろの space を 1 つ削除するという独自の rule を採っているように思い
ます。
> impost を使うと空白は保存されるでしょう
> (が、継続行の扱いが微妙に異なるかもしれませんので、問題があれば
> 言ってください)。
前にも書きましたが、ISO-2022-JP の JIS X 0208 の部分だけを encode
している限りは空白の有無は完全には保存できません。たとえば、
Subject: 日本語/Japanese
を impost は
Subject: =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsGyhCL0phcGFuZXNl?=
ではなく
Subject: =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsGyhC?= /Japanese
と encode してしまいます。上で述べた独自 rule から Mew ではこの 2 つ
は全く同じように表示されますが、下の encoded-word を正しく表示すると
Subject: 日本語 /Japanese
になります。
#Mew の内蔵 encoder で「日本語/Japanese」を encode させるために
#Content-Description を付けてみましたが、iso-2022-jp-2 になって
#しまうのですね。「"」で括るのも不要(不正)ではないでしょうか?
--
小林 修平 / Shuhei KOBAYASHI / <shuhei-k at example.com>
-------------- next part --------------
添付メールを保管しました...
送信者: Shuhei KOBAYASHI <shuhei-k at example.com>
件名: =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsGyhCL0phcGFuZXNl?=
日付: Thu, 21 Nov 1996 03:21:17 +0900
サイズ: 414 バイト
URL: <http://www.mew.org/pipermail/mew-dist/attachments/19961121/ba46b990/attachment.mht>
-------------- next part --------------
添付メールを保管しました...
送信者: Shuhei KOBAYASHI <shuhei-k at example.com>
件名: =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXDhsGyhC?= /Japanese
日付: Thu, 21 Nov 1996 03:21:46 +0900
サイズ: 407 バイト
URL: <http://www.mew.org/pipermail/mew-dist/attachments/19961121/ba46b990/attachment-0001.mht>
Mew-dist メーリングリストの案内