[Mew-dist 1616] Re: info

SAKAI Kiyotaka ksakai at example.com
1997年 8月 25日 (月) 10:06:23 JST


>> In article <19970823094718K.kazu at example.com>, Kazu Yamamoto (山本和彦) <Kazu at example.com> writes:

> 火曜日に正式にリリースされると思われる 1.90 のために、info を書きました。
> 歌代先生のお言葉に触発されて、texi は日本語と英語が混在しています。
> info にすると、日本語と英語に分かれます。

> 以下にまるごと info を置きましたので、時間がある人はチェックして頂けると
> 幸いです。英語の得意な人は、英語の方もお願いします。

気が付いたところだけパッチにしました。
-- 
酒井 清隆 (E-mail: ksakai at example.com)


===================================================================
RCS file: RCS/mew.texi,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 mew.texi
--- mew.texi	1997/08/25 00:19:32	1.1
+++ mew.texi	1997/08/25 00:51:56
@@ -318,7 +318,7 @@
 しています。XEmacs 19 での動作は確認していませんが、無修正か少しの修正で
 動くと思います。これら以外の Emacs、たとえば、Emacs 18、Nemacs、および、
 Mule 1 などはサポートしていませんし、今後もサポートする予定はありません。
-また、beta リーリスである Emacs をサポートすることもありますが、正式リリー
+また、beta リリースである Emacs をサポートすることもありますが、正式リリー
 スになって仕様が変わったときは、正式リリースである Emacs の仕様に合わせ
 ます。
 @end ifset
@@ -1078,13 +1078,13 @@
 @ifset jp
 フォルダの移動には @samp{g} を入力して下さい。フォルダ名は @samp{TAB} で
 補完できます。もし、移動した際に Summary モードの一覧が古いと判断した場
-合は、range を訊いてきます。range のデフォルトは、+drafts では 
+合は、range を訊いてきます。range のデフォルトは、+draft と + trash では 
 @samp{all} になっています。それ以外では @samp{update} になります。
 @end ifset
 @ifset us
 To move a folder to another, type @samp{g}. You can make use of folder
 name completion with @samp{TAB}. If Mew guesses that the list is old, it
-asks you to input range. The default of range is @samp{all} for +drafts
+asks you to input range. The default of range is @samp{all} for +draft and +trash
 and @samp{update} for the others.
 @end ifset
 
@@ -1156,13 +1156,13 @@
 引用されてるエラーメールの再編集。
 @end ifset
 @ifset us
- at example.com ifset
 @item E
 Edit a mail again. Or edit a returned mail with the original mail
 encapsulated in MIME format(please select rfc822 part).
 @item ESC e
 Edit a returned mail which encloses the original mail after "-----
 Original message follows -----".
+ at example.com ifset
 @end table
 
 @c %%%%%%%%%%%%%%%%%
@@ -1353,11 +1353,11 @@
 @end example
 
 @ifset jp
-これを Draft モードといいます。草稿は、+drafts フォルダーの下に作成されます。
+これを Draft モードといいます。草稿は、+draft フォルダーの下に作成されます。
 同時に複数の草稿を持つことが可能です。
 @end ifset
 @ifset us
-We call this "Draft mode". A draft is temporary stored under the +drafts
+We call this "Draft mode". A draft is temporary stored under the +draft
 folder. You can write multiple mails at the same time.
 @end ifset
 
@@ -2142,11 +2142,11 @@
 @end ifset
 
 @ifset jp
-たとえば、+drafts/1 でメールを書いているときに、@samp{C-cC-a} と入力する
+たとえば、+draft/1 でメールを書いているときに、@samp{C-cC-a} と入力する
 と、草稿の一番下に
 @end ifset
 @ifset us
-When you are writing a mail in +drafts/1 and type @samp{C-cC-a}, the
+When you are writing a mail in +draft/1 and type @samp{C-cC-a}, the
 following lines are inserted at the bottom of the draft.
 @end ifset
 
@@ -3521,10 +3521,10 @@
 クを取り止めるコマンド @samp{u} でマークを消せば、誤ってメールを消すこと
 はありません。
 @end ifset
+ at example.com us
 Refiling and deleting is not processed unless you type @samp{x}. So, if
 you press @samp{u} to unmark before you type @samp{x}, mails never
 disappears accidentally.
- at example.com us
 @end ifset
 
 @ifset jp
@@ -4769,7 +4769,7 @@
 @end itemize
 
 @ifset jp
-Emacs 19のハイライトの機能は、@samp{mew-highlight-lines-use} で制御しま
+Emacs 19 のハイライトの機能は、@samp{mew-highlight-lines-use} で制御しま
 す。@samp{t} の場合、マウスのある行に色がつきます。真中のボタンをクリッ
 クしながら、マウスだけでメールを読む際にはとても便利です。しかし、この機
 能は遅いので、デフォルトでは @samp{nil} になっています。
@@ -4783,7 +4783,7 @@
 @end ifset
 
 @ifset jp
-Emacs 19を使っている際に、Summary モードで下線を引く機能は、
+Emacs 19 を使っている際に、Summary モードで下線を引く機能は、
 @samp{mew-underline-lines-use} で制御します。@samp{t} で引き、@samp{nil} 
 で引きません。デフォルトは @samp{t} です。
 @end ifset



Mew-dist メーリングリストの案内