[Mew-dist 06503] Re: Pod jp
Shigeya Suzuki
shigeya at example.com
1998年 9月 19日 (土) 19:21:01 JST
>>>>> "kiri" == KIRIYAMA Kazuhiko <kiri at example.com> writes:
kiri> ports の perl5 見たら pod2html,pod2latex,pod2man,pod2text が揃っ
kiri> てますねぇ。
これは、もう、それ狙ってかかれてますからね。
kiri> 私は長らくベースドキュメントの選択に迷っていましたが pod ってのは何か馴
kiri> 染み安そうですね。ちらっとしか見てませんが...。
実は、前に、wildboar ってパッケージで、全部 pod 使ってドキュメント書い
ていた時期があります。残念なことに、その時点ではあまりこなれていなくて、
ドキュメントが思い通りにならないというジレンマがありました。いまはどう
かな。
そもそも、英文でさえ、特定のパターンではうまくないらしくて、pod2html
とか、結構変換に失敗しています。make installしたときに良く見ているとわ
かります。
kiri> ところでこれらの変換ツールは全て日本語を通すんですか?
今はどうかな。前は通さなかったんです。で、結構 pod2html とかは、ムチャ
クチャ汚いプログラムだったので、手を入れるのにはそれなりに根性が必要で
す。
最初日本語通すようにしようとしたっていうか、英語で失敗するパターン(自
分のドキュメント)を直そうとしたんですが、その時点で、私はめげました…
完全に書き直されているといいなぁ(笑)
とはいえ、素姓は良いとおもうので、うまい方法、とくに、英語と日本語まぜ
られればすばらしいと思うのですが、とりあえずは、
日本語を(無理やりでも)通すようにする。(今とおらなければ)
インストール時に日本語か英語のどちらかをコマンド埋め込みにする。
すると、とりあえずは幸せな気がします。
なんか、次の major release は unicode になるといううわさもあったような
気がした(最近 p5p よんでないや)ので、そこいらをもう少ししらべて検討
すべきかもしれません。
shigeya
Mew-dist メーリングリストの案内