[Mew-dist 09186] Re: mew-refile-auto-refile-confirm (was: Re: b31)

Tomoaki NISHIYAMA tomoaki at example.com
1999年 6月 6日 (日) 01:35:32 JST


From: "Hideaki YOSHIFUJI" (吉藤英明) <yoshfuji at example.com>
Subject: [Mew-dist 09185] Re: mew-refile-auto-refile-confirm (was: Re: b31)
Date: Sun, 6 Jun 1999 01:12:07 +0900
Message-ID: <19990606011205G.yoshfuji at example.com>

yoshfuji> In article <19990606003545E.tomoaki at example.com> (at Sun, 6 Jun 1999 00:35:54 +0900), Tomoaki NISHIYAMA <tomoaki at example.com> says:
yoshfuji> 
yoshfuji> > nom> stop to confirm というのは、「一旦止まって confirm する」 という
yoshfuji> > nom> つもりで書いたのですが、英語おかしいですか。
yoshfuji> > 
yoshfuji> > stop to xxと書いたらxxをやめると読めます。
yoshfuji> 
yoshfuji> 読めません。少なくとも、私は
yoshfuji> 	stop to 〜:  〜するために止まる
yoshfuji> 	stop 〜ing:  〜することをやめる
yoshfuji> と習いましたが。

することをやめるときには stop 〜ingのほうが普通であるというのは
その通りでしょう。でも、誤読の余地があると思います。
誤読の余地が少ない表現にした方がいいと思います。
--------
Tomoaki Nishiyama
  e-mail:tomoaki at example.com
         Department of Biological Sciences,
Graduate School of Science, The University of Tokyo



Mew-dist メーリングリストの案内