[Mew-dist 12652] Re: completion of multiple maiboxes

Kazu Yamamoto ( 山本和彦 ) kazu at example.com
2000年 3月 10日 (金) 18:04:51 JST


From: Tomoharu Suzuki <suzuki at example.com>
Subject: Re: [Mew-dist 12649] Re: completion of multiple maiboxes

> そうです。

ほっ。(1.94.3 は出さなくていいかも...)

> 受信者のアドレスは、Bcc:に書いています。
> 私はいつも
> To: name:;
> Bcc: foo
> と書いているのですが、本来は
> To: name:foo;
> と書くのが正しいのでしょうか。

宛先を匿名にするのと、宛先の一部を削るのは意味が違います。

(1) 宛先を匿名にするには、
	To: explanation:foo,bar;
と書いて下さい。IM は、foo, bar を削って、
	To: explanation:;
という風に、宛先を匿名にしてから、foo と bar にメールを送ります。

(2) 宛先の一部を削るには、Bcc: を使って下さい。

> 動作はもちろん、相手に届くメッセー
> ジも同じように思えるのですが…。

受信者からみると
	(1) の場合はあきらかに匿名だ、To: に返事を出してはいけないんだな
	    と分かります。
	(2) の場合は、どこにも自分の宛先がないので、Bcc: されたんだな
	   と推測します。

なお、Bcc: されたことを明示的に表すために、IM では転送形式を使っていま
す。1.95 でもそうです。

--かず



Mew-dist メーリングリストの案内