[Mew-Win32 02676] User-Agent (was: X-cite (was: User-Agent))
小関 吉則 (KOSEKI Yoshinori)
kose at example.com
2000年 7月 5日 (水) 14:24:40 JST
User-Agent の書式なんて今まで気にしたことがなかった。
ちょっとわからないので読みかたを教えてくださいな。
>>>>> In [Mew-Win32 : No.02665]
>>>>> “圭一” = Keiichi Suzuki <keiichi at example.com> wrote:
圭一> ;; こちらにははじめてかも。
はぢめまして。:-)
圭一> あと、以前から気になっているのですが、
圭一> "Meadow/1.13 Beta1++ (TANAHASHI:61)"
圭一> というのも問題があって、素直に解釈すると、 product として Meadow と
圭一> Beta++ というものがあって、 Meadow のバージョンが 1.13 ということになっ
圭一> てしまいます。
product-version = 1.13 Beta1++ だとすると、
Meadow/1.13Beta1++ か Meadow/"1.13Beta1++" にするんでしょう
か。(product-version -> value -> token なので SP はダメ)
圭一> 私はとりあえず、 Meadow-version() をいじってしまってあるのですが、真っ当
圭一> に quote するようにしたほうが良いのではないかと思っています。
これは mime-edit.el の
(if (featurep 'meadow)
(let ((mver (Meadow-version)))
(if (string-match "^Meadow-" mver)
(concat " Meadow/"
(substring mver
(match-end 0))))))
を変更すべきなんですかねぇ。
で、ちょっとわからないのですが、(TANAHASHI:61) の部分は
User-Agent-content = product-token *( CFWS product-token )
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
CFWS = *([FWS] comment) (([FWS] comment) / FWS )
comment = "(" *([FWS]
(ctext / quoted-pair / comment)) [FWS] ")"
ctext = NO-WS-CTL / ; all of <text> except
%d33-39 / ; SP, HTAB, "(", ")"
%d42-91 / ; and "\"
%d93-126 /
UTF8-xtra-char
とたどっていって、TANAHASHI:61 は ctext と解釈するんでしょう
か?
わかったようなわからないような、モヤモヤしてるんです。
ftp://ftp.ring.gr.jp/pub/doc/internet-drafts/draft-ietf-usefor-article-03.txt
を見ています。
--
こせき @ Emacs のページ作成中
http://www.NetLaputa.ne.jp/~kose/Emacs/
kose at example.com
Mew-win32 メーリングリストの案内