[Mew-Win32 02676] User-Agent (was: X-cite (was: User-Agent))

小関 吉則 (KOSEKI Yoshinori) kose at example.com
2000年 7月 5日 (水) 14:24:40 JST


User-Agent の書式なんて今まで気にしたことがなかった。
ちょっとわからないので読みかたを教えてくださいな。


>>>>> In [Mew-Win32 : No.02665] 
>>>>> “圭一” = Keiichi Suzuki <keiichi at example.com> wrote:
圭一> ;; こちらにははじめてかも。

はぢめまして。:-)

圭一> あと、以前から気になっているのですが、

圭一> "Meadow/1.13 Beta1++ (TANAHASHI:61)"

圭一> というのも問題があって、素直に解釈すると、 product として Meadow と
圭一> Beta++ というものがあって、 Meadow のバージョンが 1.13 ということになっ
圭一> てしまいます。

product-version = 1.13 Beta1++ だとすると、

Meadow/1.13Beta1++ か Meadow/"1.13Beta1++" にするんでしょう
か。(product-version -> value -> token なので SP はダメ)

圭一> 私はとりあえず、 Meadow-version() をいじってしまってあるのですが、真っ当
圭一> に quote するようにしたほうが良いのではないかと思っています。

これは mime-edit.el の 

			      (if (featurep 'meadow)
				  (let ((mver (Meadow-version)))
				    (if (string-match "^Meadow-" mver)
					(concat " Meadow/"
						(substring mver
							   (match-end 0))))))
を変更すべきなんですかねぇ。

で、ちょっとわからないのですが、(TANAHASHI:61) の部分は

      User-Agent-content  = product-token *( CFWS product-token )
                                          ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

      CFWS            = *([FWS] comment) (([FWS] comment) / FWS )

      comment         = "(" *([FWS]
                           (ctext / quoted-pair / comment)) [FWS] ")"

      ctext           = NO-WS-CTL /        ; all of <text> except
                        %d33-39 /          ; SP, HTAB, "(", ")"
                        %d42-91 /          ; and "\"
                        %d93-126 /
                        UTF8-xtra-char

とたどっていって、TANAHASHI:61 は ctext と解釈するんでしょう
か?

わかったようなわからないような、モヤモヤしてるんです。

ftp://ftp.ring.gr.jp/pub/doc/internet-drafts/draft-ietf-usefor-article-03.txt
を見ています。
-- 
こせき @ Emacs のページ作成中
http://www.NetLaputa.ne.jp/~kose/Emacs/
kose at example.com



Mew-win32 メーリングリストの案内