[Mew-dist 1566] Re: mew-send-hook
Kazuyoshi Furutaka
furutaka at example.com
1997年 8月 21日 (木) 11:03:04 JST
ふるたか@原研です。
In <199708210135.KAA05546 at example.com>
at Thu, 21 Aug 1997 10:35:02 +0900
Azuma Sugawara <rei at example.com> wrote
on "[Mew-dist 1562] Re: mew-send-hook"...
> furutaka> > X-Mailer: =?us-ascii?Q?Mew_version_1.89_on_Emacs_19.28__/_Mule_2.3_(?=
> furutaka> > =?iso-2022-jp?B?GyRCS3ZFJjJWGyhC?=
> furutaka> > =?us-ascii?Q?)?=
> furutaka>
> furutaka> はきちんと decode されて、'末摘花'等と読むことが出来ておられるので
> furutaka> しょうか?
>
> 読めないです :-(
mew-encode-fields には'(".*" . mew-header-encode-text)'があるけれど、
decode 側 (mew-rfc822-fields 辺り?)には対応するものが無い為なのでしょ
うか?(申し訳ありません。良く分かっておらずに発言しております。)
#漢字で(末摘花)も格好良いですねぇ。
> 私のこのメールのReceived ヘッダにも'綾波レイ'とあるんだけど,
> みんな読めないのかなぁ?
読めません。でも、私は Received: ヘッダを en/decode して欲しいとも思い
ませんし、そもそも強制的(?)に表示させなくては表示されない部分なのでは?
--
Kazuyoshi Furutaka
furutaka at example.com
Mew-dist メーリングリストの案内