[Mew-dist 1582] Re: mew-send-hook
Kazu Yamamoto ( 山本和彦 )
Kazu at example.com
1997年 8月 21日 (木) 17:12:34 JST
From: Kazuyoshi Furutaka <furutaka at example.com>
Subject: [Mew-dist 1561] Re: mew-send-hook
Date: Thu, 21 Aug 1997 09:45:41 +0900
> > X-Mailer: =?us-ascii?Q?Mew_version_1.89_on_Emacs_19.28__/_Mule_2.3_(?=
> > =?iso-2022-jp?B?GyRCS3ZFJjJWGyhC?=
> > =?us-ascii?Q?)?=
>
> はきちんと decode されて、'末摘花'等と読むことが出来ておられるので
> しょうか?
話題がそれますが、X-Mailer: は 'text' と定義されていると思います。よって、
() はコメントでもないし、RFC 2047 に従えば 1 行に ASCII や
'encoded-word' が 2 つ以上あってはならないので、上記のようになります。
このメールの From: には () がありますが、From: は 'text' ではないので、
() はコメントとして扱われますし、1 行に 2 つ以上の ASCII や
'encoded-word' があっても構いません。
さて、この ML には distribute の管理者がいると思いますが、distribute は
RFC 2047 に違反していると思います。(未確認)
たとえば、簡単な例でいうと
Subject: 日本語
は
Subject: =? ? ?=
と符号化されます。これが distribute を通ると
Subject: [ML NNN] =? ? ?=
となることがあります。正式には、
Subject: [ML NNN]
=? ? ?=
となるべきです。
P.S.
結局 RFC 2047 は使いにくいというのが結論かも。Language tag を指定できる
ように、RFC 2047 を改定すると Harald は言っていたし。sigh
--かず
Mew-dist メーリングリストの案内