[Mew-dist 978] Re: mail-header-separator
守岡 知彦 / MORIOKA Tomohiko
morioka at example.com
1997年 5月 29日 (木) 01:43:23 JST
>>>>> In <19970529000404H.kazu at example.com>
>>>>> "Kazu" = Kazu Yamamoto (山本和彦) <Kazu at example.com> wrote:
Kazu> > `mail-header-separator' は Emacs の標準変数です。多くの
Kazu> > application もそう認識していると思います。それに反してまでわざ
Kazu> > わざ `mew-header-separator' を使う merit は何でしょうか?
Kazu> 他人のコードはあまり参考にしない主義なので教えて下さい。
Kazu> さまざまなライブラリが、mail-header-separator をいろいろな値に
Kazu> defvar しています。これでは起動するライブラリの順で
Kazu> mail-header-separator の値が変わるような気がします。
Kazu> 結局ユーザがお気に入りの文字列を一貫して使うには、
Kazu> mail-header-separator を .emacs で setq する必要があるように思え
Kazu> ます。
Kazu> 起動の順で値の変わる変数は Mew では使いたくありません。
標準変数は dump されています。そういう事態になりません。
また、特定の application で特定の値を設定したいのなら
buffer-local-variable にすれば良いんじゃないでしょうか?
Kazu> > ところで、Mew は全然 coding standard に則ってないように思え
Kazu> > ますが、これにも何か理由があるんでしょうか?
Kazu> 単に勉強不足です。おかしいところを指摘してもらえれば、できるだけ
Kazu> 直すように努力します。
私もあんまり偉そうなことは言えないのですが、Emacs Lisp Reference
Manual の tips を参考にしてください。また、ここには書かれていませんが、
個人的には `-p' を変数の名前に使うのは Lisp の慣習に反すると思います。
あと、XEmacs の判定に関してですが、Steven L. Baur さん(現在の
XEmacs の maintainer です)が提唱した running-xemacs という変数名を使
うのが良いかなという気がしますが、Steven L. Baur さんと私しか使ってな
いみたいなのであんまり気にしなくても良いですが。また、古い XEmacs を見
捨てても良いなら、(featurep 'xemacs) が綺麗だと思います。
P.S. 今は治っているかも知れませんが、mew-mule-character-set の
`latin-1' とかは誤り(古いままになっている)じゃないですか?
;; 標準の charset の名前は、MULE API に関する議論の中で、
;;
;; CHARSET_NAME = SCRIPT-SET_NAME[-ADDITIONAL_INFO]
;;
;; という風に決まりました。ascii といくつかの private charset は
;; こうなっていないから、
;;
;; CHARSET_NAME = {SPECIAL_CHARSET | ISO2022_GCHARSET |
;; PRIVATE_CHARSET}
;; SPECIAL_CHARSET = {ascii ; ISO646-IRV
;; | ascii-right-to-left ; Emacs only
;; | control-1 | composite ; XEmacs only
;; }
;; ISO2022_GCHARSET = SCRIPT-STANDARD_NAME[-PART][-EDITION]
;; SCRIPT = {arabic | chinese | cyrillic | ethiopic | greek |
;; hebrew | indian | ipa | japanese | katakana |
;; korean | lao | latin | sisheng | thai | tibetan |
;; vietnamese | ...}
;; STANDARD_NAME = {cns11643 | gb2312 | is13194 | iso8859 |
;; jisx0201 | jisx0208 | jisx0212 | ksc5601 |
;; tis620 | ...}
;; PART = <natural number> ; ISO8859 や CNS11643 の番号
;; EDITION = <year> ; 複数の版が登録されている場合の主要でない
;; ; 版に付ける (ex. JIS X0208-1978)
;; PRIVATE_CHARSET = SCRIPT[-PRV_CHARSET_NAME][-ADDITIONAL_INFO]
;; PRV_CHARSET_NAME = {big5 | viscii | ...}
;; ADDITIONAL_INFO = { upper | lower | 1 | 2
;; ;; 無理矢理 {94|96}^n 文字集合に分割し
;; ;; た結果、分割された charset に付けら
;; ;; れた付加情報
;; | 1-column | 2-column | digit
;; ;; 無理矢理 fixed-width model に載せる
;; ;; ために分割された charset に付けられ
;; ;; た付加情報
;; }
;;
;; みたいにした方が正確かも知れません。
;;
;; 結局、latin-1 は latin-iso8859-1, greek は greek-iso8859-7 み
;; たいになります。
--
===『幾千億の分子に分かれても ========================================
決して忘れない。
この宇宙が終るまで』 守岡 知彦 (MORIOKA Tomohiko)
====================================== Email: <morioka at example.com> ==
# PGP public key: http://www-ks.jaist.ac.jp/~morioka/tomohiko/pgp.key
-------------- next part --------------
テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました...
ファイル名: 無し
型: application/pgp-signature
サイズ: 346 バイト
説明: 無し
URL: <http://www.mew.org/pipermail/mew-dist/attachments/19970529/99b13445/attachment.bin>
Mew-dist メーリングリストの案内