[Mew-dist 05759] Re: reply address in draft

Kazu Yamamoto ( 山本和彦 ) kazu at example.com
1998年 7月 31日 (金) 17:00:49 JST


From: Murata Takashi <Takashi.Murata at example.com>
Subject: [Mew-dist 05756] reply address in draft
Date: Fri, 31 Jul 1998 15:18:23 +0900

> というようになり、返事の対応が分かり辛くなります。これをdraftのときに
> 
>         To: Murata Takashi <xxx at example.com>
> 
> とすることは出来るのでしょうか?

今のところできません。

歴史的な経緯をいえば、返答の際に To: や Cc: に同じアドレスが複数羅列さ
れないように、< > の中を切り出して uniq しているのです。

村田さんの提案もこれまで密かに何度も考えましたが、いろりろ克服するべき
問題があります。

	(1) アドレス以外の情報が付いていてちゃんと uniq できるか?
		おそらく、元の文字列とアドレスとの対応関係を保存し、
		アドレスで uniq して、もとの文字列を羅列するのかな?
	(2) あるアドレスに、異なる情報が付いた文字列が複数あるとき、
	    どれを残せばいいの?
		例
			Kazu Yamamoto <kazu at example.com>
			Kazuhiko Yamamoto <kazu at example.com>
	(3) 文字列が長くなるので、折り返しを考えるのが面倒だね。
		まぁ、頑張る。
	(4) 非 ASCII 文字が入っているときは?
		Q 符号化のときは、もともとの符号化された文字列と、
		新たに符号化された文字列が異なる可能性が高い。
		(Q 符号化では一意には符号化されない。)
		気にしないことにする?
	(5) シアトル育ちのメーラやシリコンバレー育ちのメーラの腐った
	    符号化はどう扱うの? こんなんだよ。
		

"Kazu Yamamoto (=?ISO-2022-JP?B?GyRCOzNLXE9CSScbKEI=?=) <Kazu at example.com>" <kazu at example.com>

80%ぐらいはうまくいくかも知れませんが、残りの 10%は自信がないです。

--かず



	



Mew-dist メーリングリストの案内