[Mew-dist 08723] Re: B-encoded header routine
Kazu Yamamoto ( 山本和彦 )
kazu at example.com
1999年 5月 7日 (金) 11:57:58 JST
From: Shuhei KOBAYASHI <shuhei at example.com>
Subject: [Mew-dist 08721] Re: B-encoded header routine
Date: Fri, 7 May 1999 10:57:07 +0900
> RFC822 の phrase のまわりには text という token も special という token
> も現われないという話もありますが:-)、
たしかに、text は現れませんね。specials に関して言えば、"<" は現れるの
ではないですか?
> > From: =?iso-2022-jp?B?GyRCPi40WDVIQicbKEI=?=(KOSEKI Yoshinori)
>
> は
>
> > From: =?iso-2022-jp?B?GyRCPi40WDVIQicbKEI=?= (KOSEKI Yoshinori)
>
> でなければ encoded-word として認められないという事になります。
RFC 2047 をまともに解釈するとそうなりますね。
An 'encoded-word' that appears within a 'phrase' MUST be separated
from any adjacent 'word', 'text' or 'special' by 'linear-white-space'.
の within phrase という言葉が、境界問題を排除しているという解釈もでき
ますが、いずれにせよ曖昧ですね。
> もっとも、普通に作った RFC822 parser は linear-white-space がなくても
> encoded-word を認識できるはずなので、私はこの一文を修正する方が正しいと
> 思っています。
An 'encoded-word' that appears within a 'phrase' MUST be separated
from any adjacent 'word', 'text' or 'special' by 'linear-white-space'.
を
An 'encoded-word' that appears within a 'phrase' MUST be separated
from any adjacent 'word' by 'linear-white-space'.
にするということですね?
> > - ( ) の途中で折り返すのは間違いではないけど、やるべきでない。
> > (複数行にまたがる quote ぐらい嫌。)
>
> その根拠は?
「やるべきでない」というのは表現がよくありませんでした。Mew のポリシー
として、quoted-string と comment は 1 行に押し込めたいということです。
(他のメーラもそうして欲しい...)
--かず
Mew-dist メーリングリストの案内