[Mew-Win32 00066] Re: 改行コード
Shuichi Kitaguchi
shuuic-k at example.com
1998年 1月 9日 (金) 18:35:08 JST
From: Miyashita Hisashi(宮下 尚:HIMI) <himi at example.com>
Subject: [Mew-Win32 00065] Re: 改行コード
Date: Fri, 9 Jan 1998 14:49:56 +0900
北口@奈良先端大 です。
> こんにちは。
>
> ## 北口さんの仕事の手助けになるかもと思って、参加させてもらいました。
himi さん、どうもありがとうございます m(__)m
> 個人的にはMIME Parseをする前のStorageの問題だから、
> Mail(Message)というのは基本的にはData構造のSemanticsもSyntaxも
> 「Plain Text」ではないのですね。だから、CR + LFで書く義理なんて
> まったくないと思います。
個人的にはそういう気がしています。数字ファイル名のファイルをメモ帳で
見たいという人は少ないでしょうし、そもそも sjis ではないですし。が、
> Mewでは、IMの界面がBackendとは、はっきりしない面がありますが、
> その流儀に合わせるべきなのでしょうね。
この辺が問題なんですね。Mew が IM の処理結果を受け取るだけなら話は
単純になるのですが、相互依存が強すぎるのが悩みの種です。
IM と Mew をきっちり分離すれば、1 メッセージ 1 ファイルという現在の
形式を変えてクラスタギャップを抑えることも可能なんですけどね。
# 圧縮保存もいいかな、と思ってみたり。
とりあえず、私としては IM が扱うメッセージの改行コードは LF に
統一しようかなと思っていますが、困るという方はいらっしゃいますか?
--==| Shuichi Kitaguchi : shuuic-k at example.com |
| / kit at example.com / shkit at example.com |==--
> ## Gnusでもこういう問題は無縁ではありません、しかし、有志たちの
> ## 手によって着々と(うそだ)文字を関知するbackendのMultilingual
> ## 化が進められています。(問題だらけ)
News 読む時だけ使ってますが、Gnus も結構好きです。しかし、日本語が
読めるようになるまで苦労しました(何が必要なのかわからなかった)。
backend の Multilingual 化としては、Multilingual なフォルダを
扱いたいですねぇ。人からのメールがわかりやすくなりますし。
# 入力がややこしくなるのは、とりあえず置いておく(^^;
Mew-win32 メーリングリストの案内