[Mew-dist 08127] Re: B-encoded header routine
Shun-ichi GOTO
gotoh at example.com
1999年 3月 17日 (水) 14:24:40 JST
後藤@太陽計測です
出沢さんが気にしているのは
「ユーザが意図した改行(folding)も保存されるべきではないの?」
ということになるのかな?
>>>>> at Wed, 17 Mar 1999 11:27:55 +0900
>>>>> 出沢 <dezawa at example.com> said,
gotoh> Subject: Re:aaa bbb cccccccccc漢字のencodeは 難しいなぁ。
出沢> を
gotoh> Subject: Re:aaa bbb
gotoh> =?iso-2022-jp?B?Y2NjY2NjY2NjYxskQjRBO3okThsoQmVuY28=?=
gotoh> =?iso-2022-jp?B?ZGUbJEIkTxsoQiAbJEJGcSQ3JCQkSiQhISMbKEI=?=
出沢> とエンコードして、これをデコードしたとき
gotoh> Subject: Re:aaa bbb cccccccccc漢字のencodeは 難しいなぁ。
出沢> になりますか。
少なくともMew-1.94b12ではなります。
実際にmewにencode/decodeさせた結果ですから。
出沢> Subject: Re:aaa bbb
出沢> cccccccccc漢字のencodeは 難しいなぁ。
出沢> になりませんか。
少なくとも私の周りのMUAではなりません。
「"\n "も含めてユーザの表現であり、その表現はdecode後も保存されるべき」
とするならば、これは難しい問題になるでしょう。
出沢> bbb\n =?iso-2022-jp?B? の、"\n " を
出沢> 削除して良いというのはどこから判るのでしょう。
それがunfoldingですよね。
flolding(linear-white-space)をユーザ表現とするならば、出沢さんの言うように
問題が発生すると思います。
私の理解では、linear-white-spaceはユーザ表現とはなり得ない、つまり保存
されない、ということです。その上での今までの発言です。
つまりunfoldを抑制することは出来ないと。
そして、ユーザはCRLFを伝達できないはずだと。
私が間違っている可能性も多分にあるので御指摘ください > 識者
出沢> Subject: Re:aaa bbb
出沢> cccccccccc漢字のencodeは 難しいなぁ。
出沢> をencodeしても同じになりますよね。
YES
ちなみに
Subject: Re: What a
beautiful girl she is!
も
Subject: Re: What a beautiful girl she is!
となります。
これをもって「原文と違う」とするかと等価な話しだと思います。
もうすこしいえば、
Subject: MUA may think that this subject is enough long to fold it.
というものをMUAが長いと判断して
Subject: MUA may think that this subject
is enough long to fold it.
とfoldingすることは罪であるのかという問題になるかな?
ちなみにMew-1.94b12はfoldingします。
こうなるとMIME encodeの問題ではなく、MUAの振る舞いの話しになりますね。
RFC2047ではなくRFC822レベルで議論されるべき問題でしょう。
--- Regards,
Shun-ichi Goto <gotoh at example.com>
R&D Group, TAIYO Corp., Tokyo, JAPAN
Mew-dist メーリングリストの案内